全国 切换地区

莫言:中土应加强对对方文学作品翻译

导读摘要:莫言:中土应加强对对方文学作品翻译 诺贝尔文学奖得主、中国当代著名作家莫言近日在土耳其伊斯坦布尔表示,希望中土两国政府把文学作品翻译作为两国文化交流的重要工作加以积极推动,将更多作品呈现给两国人民,开展更深层次的文化交流。

莫言:中土应加强对对方文学作品翻译

诺贝尔文学奖得主、中国当代著名作家莫言近日在土耳其伊斯坦布尔表示,希望中土两国政府把文学作品翻译作为两国文化交流的重要工作加以积极推动,将更多作品呈现给两国人民,开展更深层次的文化交流。

在土耳其进行历时一周访问的莫言在伊斯坦布尔举行的记者会上说:“作为作家,我们最关心的是文化交流,目前最重要的是文学作品的翻译工作。”

他说,游客到土耳其游览观光会有直接的感受,但文学作品能使人们深入了解一个民族文化的精神。他希望两国人民能阅读彼此更多的文学作品,开展更深层次的文化交流。

莫言是土耳其政府“百位中国学者”访土项目的最后一位客人。他坦言,中国有很多优秀的文学作品,但被翻译成土耳其文的并不多。同样,中国广大读者所知道的土耳其文学也只限于诺贝尔文学奖得主奥尔罕·帕慕克。

莫言说,他和帕慕克愿意大力支持中土文学翻译工作。莫言已与土耳其出版社签署合同,将出版4部书,其中包括《生死疲劳》《丰乳肥臀》和《蛙》。

莫言在谈到对土耳其访问的观感时说,访问给他留下了深刻和美好的印象。中土两国千百年的交流在人民日常生活中得到了体现,到处都有很深的痕迹。他在伊斯坦布尔古城中发现了许多中国文化元素,如古代武士的盔甲、古代军乐队的乐曲、老百姓的日常食品。托普卡帕老皇宫中的青花瓷,更是中国文明的符号。

随着中国与土耳其两国关系的深入发展,越来越多的中国文学作品进入土耳其图书市场,莫言的小说《红高粱》也出现在土耳其各大城市书店内,引起土耳其读者对中国文学作品的兴趣。

至今已有约50部中国书籍在土耳其面市,其中包括《论语》《道德经》《孙子兵法》以及一批现代中国小说、诗歌。中国文学作品已广为土耳其图书馆、学校和档案馆收藏。

根据中土两国政府所达成的协议,中国和土耳其还将合作出版50部中国文学作品。

相关高考热词TAG搜索:莫言  土耳其  文学作品  

延伸阅读

“艺考头条”APP 艺术生的报考神器 — 美术高考报考指南

← 艺术生都在用!就差你!微信扫一扫,立即下载!
← 及时发布最新的艺考资讯,解读艺考最新政策、招生简章、录取规则。

艺考 · 头条

坚强“女汉子”与柔弱“绿茶婊”坚强“女汉子”与柔弱“绿茶
冷军超写实的油画作品欣赏冷军超写实的油画作品欣赏
静物素描组合写生作品静物素描组合写生作品

免责声明

(一) 由于各方面情况的调整与变化,本网所提供的信息仅供参考,并不意味赞同其观点或证实其内容的真实性,相关信息敬请以权威部门公布的信息为准。

(二) 本网未注明来源或注明来源为其他媒体的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如有内容、版权等问题,请通过邮件的方式与本网联系。邮箱:375331114@QQ.Com 我们将会在收到邮件后及时进行处理。

声音热门TAG标签

关注美术高考网

更多

美术高考网官方微信

扫描左侧二维码添美术高考网官方新浪微博

美术高考网APP

扫描左侧二维码下载美术高考网APP

用UC浏览器扫一扫

收藏美术高考网手机版

美术高考网官方微博: